วันจันทร์ที่ 8 มกราคม พ.ศ. 2561

get by แปลว่าอะไรกันแน่?

คำง่ายๆ อีกแล้ว get กับ by แต่พอมาอยู่รวมกันทำไมแปลมิด้ายยยย..

ไปฉกเอาคำคู่นี้มาจากเพจของ BBC News ที่จั่วหัวว่า...

The countries that get by without a government.

เห็น get by ปุ๊ปก็สะดุดเลย

เรารู้จักคำว่า get เนาะ ซึ่งคือ "ได้รับ" แล้ว get เนี่ยก็ไปอยู่กับคำอื่นได้อีกหลายคำที่ก็ไปทำให้ความหมายกลายไปจาก "ได้รับ" เช่น
get up - ตื่น
get off - ลงจากรถ
get down - หมอบ
เป็นต้น




get by อาจไม่ใช่คำที่หลายคนคุ้น แต่อยากจิบอกว่าฝรั่งใช้เยอะน๊าเพราะความหมายมันก็ใช้ในชีวิตประจำวันนี่หละค่ะ แปลอารมณ์ว่า "ผ่านมาได้" "หาทางออกได้" ซึ่งมักจะใช้กับแนวที่มีเงินหรือความรู้หรืออะไรก็ตามที่จำกัด แต่แล้วก็ผ่านมาได้ สามารถแก้ปัญหาเอาตัวรอดได้ อารมณ์นั้นค่ะ เช่น

Don't worry. I will get by when I am there.
ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวอยู่นู่นผมก็หาทางเอาตัวรอดได้ครับ

I did not have time to prepare. I will get by at the presentation.
ฉันไม่มีเวลาเตรียมตัวเลย ไม่ต้องห่วงฉันสามารถพรีเซนต์ไหลได้น่า

How did she get by on small income?
เค้าใช้ชีวิตกับรายได้อันน้อยนิดนั้นได้อย่างไรนะ

Let's make way for an ambulance to get by.
เราหลบให้รถพยาบาลมีทางขับผ่านไปได้เถอะ

พอแปลอารมณ์ออกมั้ยคะ ทีนี้ก็แปลออกแล้วเนอะว่า The countries that get by without government. ก็คือ "ประเทศที่ก็จัดการตัวเองผ่านมาได้โดยไม่มีรัฐบาล" นั่นเอง..

ไม่ได้สื่อการเมืองใดๆ นะจร๊าา

Tip: get by เป็นหนึ่งใน phrasal verb ซึ่งเป็นการใช้ verb คู่กับ preposition ที่เมื่อจับคู่แล้วเค้าก็ให้ความหมายต่างกันไป ซึ่งนี่ล่ะทำให้ phrasal verb มีทั้งความยากที่เราต้องท่องและเจอเยอะๆ รวมทั้งมีความเกร๋หากเราได้มีโอกาสเอามาใช้กะเค้าเป็นบ้างไรบ้าง

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น